Portada Favoritos
Lista Articulos: [0-C] [C-I] [I-P] [P-Z] | Todas las categorías | Página aleatoria | Lo que enlaza aquí

Idioma portugués

WikiLetra

Nota: Este artículo está en desarrollo, por lo que puede haber lagunas de contenido y deficiencias de formato. Rogamos paciencia. Mientras tanto, puedes ir contribuyendo a ampliarlo y mejorarlo.



Este artículo esta siendo traducido de la Wikipedia en inglés, si lo deseas puedes corregir o ampliar cualquier cosa que veas mejorable.

Es la lengua originaria de Portugal, procedente lingüísticamente del gallego (galego español), también hablada en países como Brasil, Angola, Guinea Bissau, Mozambique, islas Cabo Verde y Santo Tomé y Príncipe Estos países se agrupan en la Comunidad de países de lengua portuguesa.

Se habla también de forma minoritaria en las zonas fronterizas de Uruguay, Argentina, Bolivia y Paraguay, debido a la migración de brasileños en su mayor parte dedicados al comercio. Se habla también en algunos sectores del continente asiático como Macao, India, y en las islas de Timor Oriental, debido a las colonizaciones portuguesas de 1500 a 1974.


Portugués
(Português)
Sinónimos: sinónimo-1, sinónimo-2, etc.
Códigos de identificación: ISO 639-1: pt
ISO 639-2: por
ISO 639-2/B: por
ISO 639-2/T: por
SIL: POR
Clasificación genética: Indoeuropeo


 Itálico
  GrupoRomance
   Romance
    Lenguas romances ítalo-occidentales
     Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental
      Grupo Galo-Ibérico
       Grupo Ibero-Romance
        Grupo Ibero-Occidental
         Subgrupo Galaico-Portugués
          portugués

Dialectos: dialecto-1, dialecto-2, etc.
Hablantes: 199 o 207 millones (XXX millones/miles nativos)
Ranking: 6º idioma más hablado
Hablado en: Andorra,
Angola,
Brasil,
Cabo Verde,
España,
Guinea Bissau,
India,
Luxemburgo,
Macau,
Mozambique,
Namibia,
Portugal,
Santo Tomé y Príncipe,
Sudáfrica,
Timor Oriental,
y en otros veinte países.
Oficial en: Zona-A, Zona-B, Zona-C, etc.
Zona-D (cooficial), etc.
* Zona-E (de facto), etc.
Regulado por: Academia del Idioma X


Tabla de contenidos

1.1 CLASIFICACIÓN
1.2 FONOLOGÍA Y ESCRITURA

1.3 MORFOSINTAXIS

1.4 LÉXICO, SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA

Descripción lingüística

CLASIFICACIÓN

Procede del galaico-portugués.

Clasificación: Indoeuropeo > Itálico > GrupoRomance > Romance > Lenguas romances ítalo-occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero-Occidental > Subgrupo Galaico-Portugués.

FONOLOGÍA Y ESCRITURA

FONOLOGÍA

Características fonológicas generales

El portugués es una lengua particularmente interesante para los lingüistas debido a la complejidad de su estructura fonética. Esta lengua tiene nueve vocales, cinco vocales nasales y 25 sonidos consonánticos. Además, el portugués es una 'lengua de acentuación libre' (free accentuation language), ya que existen distintas pronunciaciones incluso dentro del mismo dialecto.

Cuadro de fonemas

La siguiente «tabla de sonidos» es válida en Portugal, Brasil y África.

Letra/-s Portugués Traducción al español IPA Letra/-s Portugués Traducción al español IPA
a talha cortar Image:Xsampa-a.png lh alho ajo Image:Xsampa-L2.png
a amo amo Image:Xsampa-6.png m- mapa mapa Image:Xsampa-m.png
á alto, árvore alto, árbol Image:Xsampa-A2.png n- número número Image:Xsampa-n.png
am, an campo, canto campo, esquina Image:Xsampa-a.pngImage:Xsampa-tildor_tild.png nh ninho nido Image:Xsampa-J.png
b bola bola Image:Xsampa-b.png o santo, logo santo, pronto Image:Xsampa-u.png
ca, co, cu casa casa Imagen no existente
Xsampa-k.png
Image:Xsampa-k.png

õ, om, on limões, montanha limones, montaña Image:Xsampa-o.pngImage:Xsampa-tildor_tild.png
ça, ce, ci, ço, çu cedo, maçã temprano, manzana Image:Xsampa-s.png ó morte, moda, nó muerte, moda, lazo Image:Xsampa-O2.png
ch cheque cheque Image:Xsampa-S2.png ô ovo, olho, avô huevo, ojo, abuelo Image:Xsampa-o.png
d dedo dedo Image:Xsampa-d.png p parte parte Image:Xsampa-p.png
e leite, vale leche, valle Image:Xsampa-1.png¹ or Image:Xsampa-i.png² qua, quo quanto, quotidiano cuanto, cotidiano Imagen no existente
Xsampa-k.png
Image:Xsampa-k.png

Image:Xsampa-w2.png
é resto, festa, café resto, fiesta, café Image:Xsampa-E2.png que qui aquele, aqui aquél, aquí Imagen no existente
Xsampa-k.png
Image:Xsampa-k.png

ê medo, letra, você miedo, letra, tú Image:Xsampa-e.png -r mar, Marte mar, Marte Image:Xsampa-4.png
em, en lembrar, então recordar, entonces Image:Xsampa-e.pngImage:Xsampa-tildor_tild.png r coro, caro coro, caro Image:Xsampa-r.png
f ferro hierro Image:Xsampa-f2.png rr rosa, carro rosa, coche Image:Xsampa-Rslash.png
ga, go gato gato Image:Xsampa-g.png s, ss sapo, assado sapo, asado Image:Xsampa-s.png
ge, gi gelo hielo Image:Xsampa-Z2.png -s galinhas, arcos gallinas, arcos Image:Xsampa-S2.png or Image:Xsampa-z.png³
gua água agua Image:Xsampa-g.pngImage:Xsampa-w2.png (vowel)s(vowel) raso llanura, ras Image:Xsampa-z.png
gue, gui português, guia portugués, guía Image:Xsampa-g.png t tosta tostada Image:Xsampa-t.png
h harpa arpa no se pronuncia u uvas uvas Image:Xsampa-u.png
i idiota idiota Image:Xsampa-i.png diptongos con o ó u ao, mau to, bad Image:Xsampa-w2.png
diptongos con 'i' nacional, ideia national, idea Imagen no existente
Xsampa-j2.png
Image:Xsampa-j2.png

un, um um, untar uno, untar Image:Xsampa-u.pngImage:Xsampa-tildor_tild.png
im, in limbo, brincar limbo, brincar Image:Xsampa-i.pngImage:Xsampa-tildor_tild.png v vento, velocidade viento, velocidad Image:Xsampa-v.png
j jogo juego Image:Xsampa-Z2.png x caixa, Xadrez, texto caja, ajedrez, texto Image:Xsampa-S2.png
l logo pronto Imagen no existente
Xsampa-l.png
Image:Xsampa-l.png

x próximo próximo Image:Xsampa-s.png
-l Portugal, Brasil Portugal, Brasil Image:Xsampa-l_eor5.png¹ o Image:Xsampa-w2.png² z, exa, exe, exi, exo, exu exame, natureza examen, naturaleza Image:Xsampa-z.png


¹ Estándar del portugués europeo-africano
² Estándar del portugués brasileño
³ La \z\ se utiliza con frecuencia en el portugués africano y en Brasil (excepto en Río de Janeiro, Belém y algún otro lugar). Los dialectos estandarizados la emplean cuando va seguida de otra palabra. Cuando precede una vocal, será [ʒ] (\Z\ en SAMPA) o [ʃ] (\S\ en SAMPA) dependiendo de si la siguiente consonante es o no sonora. En Beira, región portuguesa, este sonido se pronuncia siempre como una [ʒ].


Descripción fonemática y alofónica

(consonantes obstruyentes: oclusivas, fricativas (sibilantes y no sibilantes); consonantes no obstruyentes: líquidas (laterales y vibrantes) y aproximantes; vocales)
(variación alofónica, archifonemas)

Rasgos suprasegmentales y prosodia

(acentuación, tonos, prosodia y entonación)

Procesos fonológicos generales

(asimilación, reducción, epéntesis, armonía vocálica, etc.)

Evolución diacrónica de la pronunciación

(evolución de la pronunciación a través del tiempo)


ESCRITURA

Características generales del sistema de escritura

(tipo de escritura: latina, cirílica, árabe...; regularidad/irregularidad; etc.)

Cuadro de grafemas

(tabla)

Correspondencias entre escritura y pronunciación

(correspondencias fonema-grafema y grafema-fonema)

Otras características del sistema de escritura

(uso de mayúsculas/minúsculas, puntuación, estilos tipográficos, etc.)

Muestra de texto

(texto de muestra)

Evolución diacrónica de la escritura

(evolución de la escritura a través del tiempo)


MORFOSINTAXIS

ORACIÓN SIMPLE

(características generales, componentes, tipos de oración: enunciativas, interrogativas, etc.)


SINTAGMA NOMINAL

Características generales del sintagma nominal

(orden sintáctico sustantivo-adjetivo/adjetivo-sustantivo, uso de afijación/adposición, etc.)

Sustantivos y adjetivos

Todos los nombres en portugués pertenecen a uno de los dos siguientes géneros: masculino o femenino. La mayor parte de los adjetivos y pronombres, y todos los determinantes muestran el género del nombre al que hacen referencia. El género femenino en adjetivos no se forma de la misma manera que en los nombres. Casi todos los adjetivos que terminan en consonante no se modifican: homem superior (hombre superior), mulher superior (mujer superior). Lo mismo ocurre a los adjetivos que terminan en «e»: homem forte(hombre fuerte), mulher forte(mujer fuerte). Quitando estas excepciones, el nombre y el adjetivo deben concordar.


Determinantes

(artículos, demostrativos, indefinidos)

Numerales

(cardinales, ordinales, distributivos, etc.)

Pronombre

(personal, indefinido, interrogativo, etc.)

Adposiciones

(pre/post-posiciones)


SINTAGMA VERBAL

Características generales del sintagma verbal

(orden sintáctico verbo-objeto/objeto-verbo, acusatividad/ergatividad, incorporación, etc.)

Verbo

Como en castellano, el portugués tiene tres conjugaciones verbales. Éstas se dividen según sea su sufijo. Las tres conjugaciones son «-ar», «-er», «-ir» (y «-or», con verbos irregulares). La mayoría de los verbos pertenecen a la conjugación cuyos infinitivos terminan en "-ar", como por ejemplo cantar. Todos los verbos que pertenecen a la misma conjugación se comportan de la misma forma.

En portugués, los verbos se dividen en los siguientes modos:

Adverbio

(simples, derivados, de tiempo/modo/etc.)


ORACIÓN COMPLEJA

Características generales de la oración compleja

(frecuencia, características sintácticas, formación por conjunciones/afijos, etc.)

Coordinación

(copulativas, disyuntivas, distributivas)

Subordinación

(adversativas, de relativo, etc.)


EVOLUCIÓN GRAMATICAL DIACRÓNICA

(evolución de la gramática a través del tiempo)


LÉXICO, SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA

LÉXICO

Características generales del léxico

(abundancia de términos simples/compuestos, apertura/reticencia a préstamos, profusión léxica en ciertas áreas semánticas, etc.)

Procedencia y evolución diacrónica del léxico

Al ser el portugués una lengua romance, la mayor parte de su léxico procede del latín. Sin embargo, otras lenguas que han estado en contacto con el portugués le han dejado préstamos léxicos

Palabras de origen pre-romano

Hay muy pocos rastros de los pobladores pre-romanos en la región donde hoy se encuentra Portugal. Algunos de estos primeros pobladores fueron los lusitanos, los Conii (en inglés), o los Calicians. Algunas muestras del léxico de otros pobladores como los fenicios, los cartagineses o los celtas todavía se conserva hoy en día en el habla portuguesa. Aunque hay algunas excepciones, la mayoría están sin confirmar:

Íberas:

Celtas:

fenicias:

Del latín al portugués

El portugués desciende de una variedad anónima del latín que se hablaba en el Imperio Romano. Esta variedad difería del latín clásico, que era principalmente una lengua literaria, pero ambas están emparentadas muy de cerca. Algunos de los cambios del latín comenzaron ya durante la dominación del Imperio Romano. Otros se produjeron más adelante. Debido a que el portugués volvió a recibir la influencia del latín posteriormente, muchas palabras originales del latín son todavía familiares para los hablantes de esta lengua.

Otras modificaciones fueron la semi-vocal metátesis: PRIMARIU se convirtió en primeiro (esp. «primero»); la metátesis consonántica en [l] y [r] son extrañas en portugués (por ejemplo TENEBRAS > teevras > trevas, Esp. «oscuridad»); y epenthesis, donde no hay una asimilación total añadiendo nuevos sonidos. Como por ejemplo en «vino»: el latín vulgar: VINO; el portugués medieval Vi~o, el portugués moderno (desde el siglo XIV o siglo XV): Vinho. Sin embargo, los sonidos del portugués medieval están todavía presentes en algunos dialectos de Brasil y Santo Tomé y Príncipe. Otro cambio significativo fue la pérdida del la /l/ intervocálica en una gran cantidad de palabras. Esto ya ha sido descrito anteriormente en el ejemplo de "elision" -> e.g: SALIRE > sair; COLARE > coar; NOTULA > nódoa, con la típica sonorización portuguesa de /t/ en /d/ (AMATUS > amado).

De origen bárbaro

De origen árabe

Casi el 10% del léxico portugués tiene procedencia [[árabe], aquí hay algunos ejemplos:

Léxico de procedencia asiática, amerindia y africana

Según los portugueses fueron descubriendo nuevas tierras, se extendió el contacto lingüístico de hablantes del portugués con lenguas que, hasta entonces, desconocían. Así, el portugués se vió influido por lenguas no europeas ni árabes. Muchos nombres de localidades y de animales brasileños son de procedencia amerindia. Lo mismo ocurre en Angola y Mozambique con las lenguas bantúes locales.

De origen asiático:
De Amerindio:
De origen sub-sahariano:

Patrones de extensión del léxico

(sistemas de derivación/composición, formación de neologismos, préstamo)


SEMÁNTICA

(peculiaridades de la estructura semántica del idioma, p.ej. numeración vigesimal, gramaticalización de la jerarquía social (honoríficos), etc.)


PRAGMÁTICA

(peculiaridades en el uso e interpretación de la lengua según el en contexto, asunciones contextuales por defecto, asunciones de trasfondo cultural, lenguaje corporal, etc.)


Aspectos históricos, sociales y culturales

HISTORIA DE LA LENGUA

El portugués se desarrolla al oeste de la Península Ibérica debido a la evolución del latín que hablaban los soldados romanos y colonos a inicios del siglo III adC. Se empezó a diferenciar de otras lenguas romances tras la caída del Imperio romano, con las invasiones bárbaras del siglo V. Se empezó a utilizar en documentos escritos a partir del siglo IX y, a partir del siglo XV, empezó a ser una lengua madura con bastante literatura.

USO Y DISTRIBUCIÓN

La página sucesiva >>>




"Pagina 2 de 2 en Idioma portugués








This site support the Wikimedia Foundation. This Article originally from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License Page HistoryOriginal ArticleWikipedia