| Lista Articulos: [0-C] [C-I] [I-P] [P-Z] | Todas las categorías | Página aleatoria | Lo que enlaza aquí | ||||||
Lengua romance originada en España y que actualmente constituye la lengua primordial de América. En España y algunos países latinoamericanos, se le conoce también como "castellano", por referencia a Castilla, donde se habló antes de su expansión a la hispanidad. Es junto con el inglés la lengua occidental que cuenta con más hablantes.
| Tabla de contenidos |
Indoeuropeo > Itálico > GrupoRomance > Romance > Lenguas Romances Ítalo-Occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero-Occidental > Subgrupo Castellano
Mientras que en la lista mundial de lenguas más habladas figura en tercera o cuarta posición según la fuente consultada (al fin y al cabo los censos de la India y Sudamérica varían mucho según el organismo consultado), lo que sí queda claro es que en la lista mundial de importancia ocupa la segunda posición detrás del inglés, con casi 400 millones de hablantes nativos.
Aunque el castellano es una lengua referentemente americana, se habla en los seis "continentes", aunque en algunos de forma casi testimonial:
El castellano, que es una de las lenguas oficiales de las Naciones Unidas, es así una lengua multinacional o internacional, pero no mundial ni global. Ninguna de las naciones que la habla es una potencia mundial. Su peso científico o económico en el mundo es bajo, comparado con otras lenguas con menor número de hablantes, como el alemán, el francés, o el japonés.
![]() |
| Mundo Hispano |
Lista de los países o regiones donde la lengua tiene una carácter oficial o algún otro tipo de estatus.
Entre las lenguas criollas y otras lenguas derivadas de esta lengua se pueden citar el judeo-español o ladino (también conocido como sefardí) y el papiamento.
Descripción de los patrones fonéticos de la lengua. Se puede incluir los alófonos y palabras que sirvan de ejemplos. En el caso de que existan ambigüedades, debido a distintas pronunciaciones, habría que intentar describir esas diferencias.
En castellano hay cinco vocales: a, e, i, o, u.
Número de consonantes que utilizan. Se puede discutir o explicar matices. Existen según algunos autores 24 fonemas en el español, 5 de los cuales pertenecen a las 5 vocales y 19 correspondientes a las consonantes. Estos 19 fonemas se distribuyen en 27 letras
Discusión sobre los principales procesos fonológicos tales como la asimilación diferenciación alofónica,...
En el Monasterio de Yuso (San Millán de la Cogolla) aparecen por primera vez unos escritos en castellano, las Glosas Emilianenses, primera referencia de nuestro idioma, conviertiéndose en centro medieval de cultura y cuna del idioma.
En el transcurso de casi ocho siglos de interacción (711-1492), los pueblos arabohablantes dejaron en el romance castellano un abundante vocabulario de unos 4 mil términos que con el tiempo han ido cayendo en desuso; sus vestigios modernos son palabras de uso común como tambor, adobe, alfombra, zanahoria, almohada, etc, y la expresión ojalá. Cabe, sin embargo, señalar que penetró en la gramática del castellano la preposición árabe hatta (حتى), que se convirtió en la preposición española hasta.
En 1492, por encargo de los Reyes Católicos, Antonio de Nebrija publicó su célebre Gramática castellana, Cristóbal Colón descubrió América y los judíos sefardíes fueron expulsados de Castilla y Aragón, llevando consigo el habla que daría lugar al ladino.
En un primer momento, los realistas no mostraron interés en difundir la lengua española en América y Filipinas, realizándose la evangelización en las lenguas nativas.
En el año 1713 se fundó la Real Academia Española.
En el siglo XIX, Estados Unidos de América adquiere Louisiana a Francia y Florida a España, y conquista a México los territorios que actualmente conforman Arizona, California, Colorado, Nevada, Nuevo México, Texas y Utah. De esta forma, el español pasó a ser una de las lenguas de Estados Unidos, aunque estas variedades primitivas sólo sobreviven a inicios del siglo XXI en Sant Bernard Parish (Louisiana) y una franja que se extiende desde el norte de Nuevo México al sur de Colorado.
Después de la guerra hispano-estadounidense de 1898, Estados Unidos de América se apoderó también de Cuba, Puerto Rico, Filipinas y Guam. En el archipielago asiático, tras la terrible guerra filipino-estadounidense que arrasó el país, impuso un sistema de enseñanza para sustituir el español por el inglés como vehículo de comunicación de los filipinos.
Por otra parte, en el siglo XX, millones de mexicanos, cubanos y puertoriqueños han emigrado a Estados Unidos, convirtiéndose en la minoría más numerosa del país: 34.207.000 personas, en noviembre del 2001.
Importantes cambios en los sonidos asociados a dicha lengua con el paso del tiempo.
Los verbos se dividen en tres conjugaciones, que se pueden identificar según las dos últimas letras del infinitivo: -ar, -er o -ir.
Los verbos se conjugan en cuatro modos: indicativo, subjuntivo, imperativo y potencial. Además, existen tres formas impersonales: infinitivo, gerundio y participio, que entran en la composición de los verbos compuestos y perífrasis verbales.
Los tiempos verbales pueden ser simples o compuestos. Por cada tiempo simple hay uno compuesto, que se forma anteponiendo el tiempo simple correspondiente del verbo "haber" al participio del verbo que se está conjugando.
Indicativo
Tiempos simples
Tiempos compuestos
El pretérito anterior apenas se utiliza.
A veces se emplea el futuro para expresar duda: "serán las tres".
Subjuntivo
Tiempos simples
Tiempos compuestos
El futuro de subjuntivo es un tiempo arcaico que sólo se emplea hoy en día en documentos legales. Muchos hispanohablantes desconocen la existencia de este tiempo verbal. En Argentina se está generalizando el uso del modo potencial en reemplazo del pretérito imperfecto en las frases condicionales ("si yo hablaría", queriendo decir "si yo hablara", o "si yo hablase")
Imperativo: habla (tú), hable (usted), hablemos (nosotros), hablad (vosotros), hablen (ustedes).
El imperativo negativo se forma mediante el presente de subjuntivo.
Caracteriza al vocabulario del español o castellano un gran número de arabismos o palabras que proceden del árabe, rasgo por el cual resulta una lengua única entre todas las romances. De las lenguas prerromanas (ibérico o ibero, vasco, celta, tartésico o tartesio) existen bastantes topónimos, algunas palabras (barro, cama, gordo, nava etc...) y algún antropónimo aislado, como Indalecio. La invasión de los visigodos insertó bastantes nombres de pila (Enrique, Gonzalo) y sus respectivos apellidos, el sufijo -engo en palabras como realengo y vocabulario referente a la guerra como yelmo, espía etc... La invasión musulmana propició la inserción de numerosos arabismos, y en la fonética, una especial aceptación del fonema velar fuerte J. En morfología, el sufijo -í en palabras como ceutí o israelí. En elsiglo XVI se introdujeron numerosos italianismos referentes a las artes, pero también gran número de palabras indígenas o americanismos, referentes a plantas, costumbres o fenómenos naturales propios de esas tierras, como patata, yuca, cacique, hamaca, huracán, tabaco, cacao etc...; en el XVII entraron numerosos cultismos por influjo de la lengua gongorina o culterana; en el XVIII, galicismos o palabras tomadas del francés referentes sobre todo a la moda, la cocina y la burocracia: puré, tisú, menú, peluquín, maniquí, restorán, buró, carné. En el XIX se incorporan nuevos préstamos, sobre todo del inglés y el alemán, aunque también del italiano en terrenos referentes a la música (batuta, soprano), en particular la ópera, y la cocina. En el XX se acentúa muchísimo la presión del inglés en los campos de la tecnología, la informática, la ciencia y el deporte: set, penalty, off-side, football, e-mail internet, software. Todos estos son los conocidos como préstamos.
Los países de América, sobre todo en las regiones rurales, conservan un gran número de arcaísmos. En el extremo sur (Argentina y Uruguay) es frecuente en el trato coloquial el uso del "vos" en lugar del "tú" tradicional en el resto de los países hispanohablantes. La forma "vos" proviene del trato formal de segunda persona del singular, y sobrevive en España en forma de trato informal para la segunda persona del plural (vosotros). El trato formal actual es "Usted" para la segunda persona del singular y "Ustedes" para la segunda persona del plural.
El español se escribe mediante el alfabeto latino. Tiene una letra adicional, la ñ, aunque en el pasado ch y ll fueron consideradas letras (ver dígrafo). Las vocales pueden llevar acento gráfico (que se llama tilde o acento agudo) para marcar el golpe de voz cuando éste no sigue el patrón habitual, o para distinguir palabras que, por otra parte, se escriben igual (ver acento diacrítico). Además, la u puede llevar diéresis (ü) para indicar que se pronuncia en los grupos "güe", "güi". En la poesía, las vocales i y u pueden llevar diéresis para romper un diptongo y ajustar convenientemente la métrica de un verso determinado (por ejemplo, ruido tiene dos sílabas, pero ruïdo tiene tres).
Para más información sobre las reglas de acentuación, véase Ortografía del castellano.
Algunos ejemplos breves de la escritura para mostrar sistema de escritura de la lengua. Se podrían incluir también ejemplos de lengua hablada transcrita


