Himno Europeo
Historia
Himno de la Unión Europea y de Europa en un sentido más amplio. Tiene su origen en la Oda a la
Alegría (An die Freude en alemán), escrita por Friedrich Schiller en 1785.
En 1793, a la edad de 23 años, Ludwig van Beethoven conoció la obra del escritor alemán, y desde ese momento manifestó su inspiración
y deseo de ponerle música, surgiendo así su Novena Sinfonía en
RE Menor, Op. 125 cuyo movimiento final es para coro y solistas sobre la "Oda de la Alegría" de Schiller.
En 1972, el Consejo de
Europa (que no es el mismo lo adoptó como himno. Herbert von Karajan, uno de
los más grandes directores contemporáneos, accedió a una petición del Consejo de Europa de escribir tres arreglos instrumentales
para piano solo, viento y orquesta sinfónica.
En 1986, fue adoptado como Himno de la
Unión Europea, siendo interpretado por primera vez de manera
oficial el 29 de mayo de ese mismo año.
El Consejo de Europa es una institución diferente al Consejo de la Unión Europea y agrupa a países miembros de la Unión, pero tambien a países que
no lo son, es por ello que el himno es el mismo para Europa y para la Unión Europea.
Grabación MP3, 849 KB
Texto
(Traducción del idioma Alemán al Español)
|
- Alegría, hermosa centella divina
- Hija del Elíseo,
- Ebrios de fuego penetramos nosotros,
- Oh, celeste diosa en tu sagrario.
- Tus hechizos vuelven a unir
- Lo que la moda con rigor había separado.
- Todos los hombres se vuelven hermanos,
- Allí donde tu ala dulce se posa.
- Quien haya tenido la fortuna
- De ser amigo de un amigo;
- Quien haya conquistado una mujer amable
- Mezcle al nuestro su júbilo. ¡Si!
- ¿Quién puede llamar suya un alma
- tan solo sobre la redondez de la tierra?
- Pues el que no, que se aleje
- Llorando de esta humanidad.
- Todas las criaturas beben la alegría
- Del seno de la naturaleza;
- Todos los buenos, todos los malos,
- Siguen su senda del huerto de rosas.
|
|
- Ella nos dio besos y linajes,
- Y un amigo fiel hasta la muerte.
- Al gusano se le dio la voluptuosidad
- Y el querubín se yergue delante de Dios.
- Gozosos como vuelan sus soles
- A través de los espléndidos cielos,
- Corred, hermanos, en vuestro camino,
- Alegres como el héroe hacia la victoria.
- ¡Abrazaos, millones de criaturas!
- ¡Ese beso, para el mundo entero!
- Hermanos sobre la bóveda de estrellas
- Tiene que habitar un padre amante.
- ¿Os prosternáis, millones de criaturas?
- ¿Presientes tu, oh mundo, a tu Creador?
- Búscalo más arriba de la bóveda de las estrella
- ¡Sobre las estrellas tiene Él que habitar!
|
Actualidad
- En marzo de 2004, el Consejo de Europa lanzó un CD con varias versiones del himno europeo,
entre ellas la primera "hip hop".
- La Unión Europea lleva a cabo una campaña que busca dotar al himno de la UE de una nueva letra que reemplaze el escrito
original de Schiller, por considerar que el texto no representa los ideales de la unión.
Ver
|

