| Lista Articulos: [0-C] [C-I] [I-P] [P-Z] | Todas las categorías | Página aleatoria | Lo que enlaza aquí | ||||||
"God Save the Queen" (Dios Salve a la Reina) es una canción patriótica del Reino Unido cuyo autor es desconocido. Ha sido tradicionalmente usada como himno nacional por el Reino Unido y sus colonias; y el himno real de la Familia Real Británica y de los demás paises que reconocen al monarca británico como su jefe de estado. Cuando el monarca británico es varón, se transforma en God Save the King (Dios Salve al Rey), como era originalmente cantada.
Hay que aclarar que no existe una versión autorizada. El himno no ha sido jamás adoptado oficialmente por Proclamación Real ni Ley del Parlamento. En general uno o raramente dos de los versos son cantados.
| Tabla de contenidos |
|
God save our gracious Queen, Thy choicest gifts in store, |
Dios salve a nuestra misericordiosa Reina, Que te agrade de verterle |
(Cuando hay rey, en lugar de los dos versos anteriores, se usan éstos: With heart and voice to sing / God save the King.)
O Lord, our God, arise,
Scatter thine (or her) enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all.
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
Lord grant that Marshal
Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!*
Traducción al francés, cantada en Canadá:
Dieu protège la reine
De sa main souveraine!
Vive la reine!
Qu'un règne glorieux,
Long et victorieux
Rende son peuple heureux.
Vive la reine!
God Save the Queen
(Fichero OGG)


